8 Грудня 2022

Андрій Содомора – відомий львівський перекладач античних творів

Related

Кілька людей, два диктатори і одне місто: оборона Львова 1939 року

В історичній пам’яті українців небагато асоціацій, пов’язаних із битвою...

5 найстаріших пам’ятників Львова

Більшість відомих пам’ятників з’явилися у Львові вже після здобуття...

Як жили львівські євреї в часи княжої доби та Середньовіччя

Історія львівських євреїв починається ще від часу заснування міста....

Легенди Львова: 10 містичних історій старого міста

Історія Львова багата на цікаві події, пов’язані зі знаменитими...

Остап Лозинський – львівський іконописець, який відкривав полякам українську культуру

Остап Лозинський – колоритна постать мистецького середовища Львова. Він...

Share

Андрій Содомора – людина, котра «оживила» античні твори для українського читача. Оскільки саме він здійснив перші переклади відомих античних авторів з латинської та давньогрецької на українську мову.

Науковець продовжує традицію українського перекладу від таких діячів культури як Григорій Кочур Борис Тен, Микола Зеров та сформував власну перекладацьку манеру. Більше на ilvivyanyn.

Зі сторінок життєпису почесного львів’янина Андрія Содомори

Андрій Содомора народився в селі Вирів, що на Львівщині. Навчався у Львівському національному університеті імені Івана Франка за спеціальністю класична філологія.

Цікаво, що після школи він мріяв поступити на іншу спеціальність, а саме – історію. Бо дуже любив писати тексти, а історія здавалася «живим» джерелом для написання. Однак доля вирішила по-іншому. Андрій Содомора не поступив на історичний факультет, натомість став студентом філологічного факультету класичних мов.

Перекладач вважає, що в житті не буває випадковостей, тому таке рішення для нього було досить вдалим. Ще в студентські роки він звернув виняткові увагу саме на античні твори. Тому свою перекладацьку діяльність розпочав з давньогрецької комедії. У 1962 році вийшов перший переклад Андрія Содомори «Відлюдник» Менандра.

Фото: Андрій Содомора поряд з викладачами ЛНУ імені І. Франка

Після студентських років Андрій Содомора вирішує займатися науковою діяльністю та поступає в аспірантуру. Свою дисертацію захищає за темою «Художня майстерність лесбійських ліриків та проблему поетичного перекладу їх пісень». Відтак, він також досліджує проблемні питання в перекладацькій діяльності, намагається виокремити особливості перекладу художніх та філософських творів.

Свої наукові здобутки Андрій Содомора активно використовує на практиці – безпосередньо при роботі над перекладами. Крім того, науковець займається викладацькою діяльністю. Раніше був викладачем у Львівському медичному університеті, а з 2002 року – і до сьогодні працює в Львівському університеті.

Андрій Содомора веде авторські курси з перекладу для студентів вузу, де ділиться власним досвідом перекладацької майстерності. Крім того, є активним діячем серед кола інтелігентів у Львові та здійснює значний вклад в розвиток української культури. У 2012 році отримав відзнаку почесного громадянина Львова.

Перекладацька та письменницька діяльність

Андрій Содомора здійснив низку перекладів античних авторів. Зокрема, більшість його книг стали першими та єдиними перекладами на українську мову.

Фото: переклад Андрія Содомора «Грецька епіграма»

У перекладацькому доробку Андрія Содомори містяться велике різноманіття творів античних класиків. А саме переклади з латинської мови: Луцій Анней Сенека «Моральні Листи до Луція», Северин Боецій «Розрада від філософії», Овідій Публій Назон «Метаморфози», Тір Лукрецій Кар « Про природу всіх речей» та інші. З давньогрецької: трагедії Софокла, Есхіла, «Пісні з Лейбосу» Сапфо, «Елегії Вигнанця» Теогніда та інші тексти.

Крім античних перекладів з класичних мов, Андрій Садомора здійснив переклади і з романських  мов. Зокрема, текстів Федеріко Гарсіа Лорки та Поль Марі Верлена.

Фото: Андрій Садовий та інші представники української інтелігенції (Ігор Калинець – праворуч)

Також Андрій Содомора видає власні книги. Переважно письменник працює в есеїстичному стилі, але також пише поезію та афоризми. Його відомі книги: «Сивий вітер», «Наодинці зі словом»,  «Сльози речей:новели, образки, медитації», «Афористичні етюди», «Про що писати».

Фото: книга Андрія Содомори

Варто зазначити, що книга «Про що писати» в 2021 році стала книгою року ВВС в номінації «Есеїстка». Крім того, в 2010 році Андрій Содомора отримав премію імені Максима Рильського та Григорія Кочура.

Письменник є також активним дописувачем львівського видання «ZBRYC», де часто ділиться своїми думками.

.,.,.,.