6 Червня 2023

Топ-10 новацій нового правопису, про які має знати кожен

Related

Битва за Львів: новий гравець

В ході боїв 12-14 вересня поляки стримали просування ворога,...

Де купити ламінат у Львові: перевірені магазини

Якщо вам потрібно купити ламінат у Львові, обов’язково перевіряйте...

Пам’ятник, який дивом пережив радянську окупацію: монумент воїнам УГА у Винниках

Радянська влада на західноукраїнських землях коїла справжнісіньке безчинство -...

Share

22 травня на робочому засіданні Кабміну України було затверджено нову редакцію “Українського правопису”. У тексті постанови йдеться, що рішення ухвалено з метою забезпечення конституційних положень про державний статус української мови та уніфікації вживання правописних норм. Новий правопис вступає в дію одразу після його публікації. Про це пише видання ВВС Україна.

Як повідомляє інформаційний портал “ilvivyanyn“, нові правила останньої редакції правопису – це результат чотирирічної праці Національної комісії з питань правопису. Його автори повідомили, що розробляли правопис, враховуючи усі нові мовні явища, що сьогодні присутні в українській мовній картині. Опираючись на нові правила вживання слів в українській мові, “ilvivyanyn” зробив підбірку головних та найбільш цікавих змін у мові, про які повинен знати кожен носій державної мови і не тільки. Отож, топ-10 змін:

  • У словах грецького походження th у переважній більшості випадків передаємо літерою т: антологія, бібліотека, естетика, математика, ритм, Прометей, Текля, Бористен, Термопіли й под. Але: там, де під впливом російської мови цей звук позначений літерою ф, можна писати: дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, міф і міт, Афіни і Атени, Голгофа і Голгота тощо.
  • Іменники третьої відміни, що закінчуються на -ть із попереднім приголосним, а також іменники кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь у родовому відмінку однини мають закінчення -і або -и: любові і любови, меншості і меншости, радості і радости тощо.
  • Пів у розумінні половина тепер треба писати окремо: пів яблука, пів хліба, пів Львова. Цим установлено одне правило написання замість трьох (разом, через дефіс і з апострофом).
  • В антропонімах літеру g передавати через ґ, а h через г. Тут маємо так само подвійне написання: Вергілій Гарсія, Гете, Гуллівер і Ґарсія, Ґете, Ґуллівер та ін.
  • Ім’я Ігор як іменник м’якої групи в кличному відмінку має закінчення -ю: Ігорю! (як кобзарю!, лікарю!), а не поширене досі неправильне Ігоре!
  • У запозиченнях із грецької та латинської мов – подвійне написання: аудиторія і авдиторія, аудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат, фауна і фавна.
  • Забрано подвійну йотацію у словах: фойє, Гойя, Майя й под. Тепер правильно – фоє, Гоя, Мая тощо.
  • Слово проект тепер правильно писати проєкт
  • Слово священик тепер писатиметься з двома літерами н – священник.
  • Затверджено правила утворення фемінітивів – за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Наприклад, авторка, дизайнерка, директорка, редакторка.

Зазначимо, багатьох мовників та просто носіїв української мови результати цієї праці розчарували, адже вони прагнули більших змін, а з деякими пунктами нового правопису є абсолютно не згодними.

.,.,.,.