Остап Сливинский – современный украинский поэт и преподаватель ЛНУ имени Ивана Франко. Кроме того, он осуществил переводы известных произведений с польского, болгарского и английского языков.
Поэзия Остапа Сливинского пронизана авторскими метафорами и образами, поэтому требует вдумчивого чтения и погружения в водоворот языка. Дальше на ilvivyanyn.com.
С биографических страниц жизни Остапа Сливинского
Остап Сливинский родился 14 октября 1978 во Львове. Родители поэта были музыкантами и хотели, чтобы их сын перенял музыкальную профессию. Поэтому Остап Сливинский учился в музыкальной школе по классу фортепиано.
Однажды на академическом концерте он очень переживал и провалил свое выступление. После этого случая родители поняли, что музыкальное творчество не родственно их сыну.
Однако Остап Сливинский начинает интересоваться другим видом искусства. Первые пробы пера осуществил в восьмом классе. Тогда написание стихов было своеобразным протестом и игрой в сочетании слов.
Уже в старших классах Остап Сливинский стал интересоваться украинской поэзией и читать книги. Ибо до этого момента, как он сам признается, не любил очень читать. Он находит на книжной полке своей бабушка (которая, к слову, была учительницей украинского языка и литературы) сборник стихов Игоря Калинца. Тогда его очень интересуют стихи украинского поэта.
Учился Остап Сливинский в ЛНУ имени Ивана Франко на филологическом факультете (специальность «болгарский язык и литература»). Затем поступил в аспирантуру и защитил диссертацию о болгарской прозе 60-90-х годов ХХ века.
После этого Остап Сливинский остался работать в университете. Помимо преподавания, занимается активной переводческой деятельностью. В частности, Остап Сливинский осуществил переводы произведений: с польского языка – Чеслава Милоша, Ольги Токарчук, Анджея Стасюка, Марека Беньчика, Катаржины Котинской, Игнация Карповича; английского – Джеймс Тейта, Дерека Уолкотта, Уильяма Карлоса Уильямса; болгарской – Георгия Господинова и т.д.
Особенности творческой деятельности Остапа Сливинского
Остап Сливинский в 2003 году стал одним из организаторов литературного фестиваля «Скрипти», который проводили в течение двух лет. Также занимался организацией фестиваля BookForum во Львове.
Поэт является участником ряда художественных проектов. В частности, участвовал в перформансах и творческих событиях таких как: «Четыре стороны света», «Зимний король», «Медленное зеркало» и т.д.
Первый сборник стихов Остапа Сливинского вышел в 1998 году под названием «Жертвоприношение крупной рыбы». Здесь помещена поэзия, отличающаяся особой творческой манерой написания, тексты содержат интересные метафоры и написанные верлибром.
Другие известные книги поэта: «Адам», «Полудневая линия», «Орфей», «Мяч во тьме», «Зимний король». Поэзия Остапа Сливинского переведена на шестнадцать иностранных языков.
В общем, поэтический стиль Остапа Сливинского отличается своей герменевтичностью. То есть тексты часто являются достаточно закрытыми структурами, создающими собственный отдельный поэтический мир. Автор обращается к ряду тем, связанных с человеком и пониманием его сущности. В поэзии много образов, перекликающихся с библейскими сюжетами и создающих интертекстуальность.
Творчество Остапа Сливинского отмечено во многих конкурсах. В частности, он является лауреатом премии Губерта Бурды, «Приветствие жизни» имени Богдана-Игоря Антоныча и премии Фонда Леси и Петра Ковалевых, удостоен награды «За заслуги перед польской культурой».